Sigle

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. Rikix
     
    .

    User deleted


    Originali
    Le sigle di apertura sono tutte eseguite dai T-Pistonz+KMC:
    Tachiagarīyo (立ち上がリーヨ?) (ep. 1->26)
    Maji de kansha! (マジで感謝!?) (ep. 27->54)
    Tsunagarīyo (つながリーヨ?) (ep. 55->67)
    Katte nakō ze! (勝って泣こうゼッ!?) (ep. 68->87)
    GOOD kitā! (GOODキター!?) (ep. 88->107)
    Bokura no goal! (僕らのゴォール! Bokura no goōru!?, lett. "Il nostro goal") (ep. 108->127)
    Di chiusura
    Seishun oden (青春おでん?) dei twe'lv (ep. 1->26)
    Seishun bus guide (青春バスガイド Seishun basu gaido?) delle Berryz Kobo (ep. 27->50)
    Ryūsei boy (流星ボーイ Ryūsei bōi?) delle Berryz Kobo (ep. 51->67)
    Otakebi boy WAO! (雄叫びボーイ WAO! Otakebi bōi wao!?) delle Berryz Kobo (ep. 68->87)
    Maji bomber!! (本気ボンバー!! Maji bonbā!!?) delle Berryz Kobo (ep. 88->101)
    Shining Power (シャイニング パワー Shainingu Pawā?, lett. "Forza splendente") delle Berryz Kobo (ep. 102->112)
    Matane... no kisetsu (またね…のキセツ?) cantata dai doppiatori della serie (ep. 113->127)

    SIGLA ITALIANA
    La sigla italiana è cantata sulla base della prima sigla d'apertura originale, con parole diverse. È cantata da Dario De Rosa ed il testo è scritto da Valerio Gallo Curcio. Il mixage è di Riccardo Canino. Ne esistono due versioni: la prima è quella usata per tutta la prima stagione e di nuovo per la terza, l'altra è stata usata per la seconda stagione. L'unica differenza è una frase: "il nostro obiettivo è vincere il Football Frontier" per la prima e la terza stagione, "il nostro obiettivo è vincere una volta di più" per la seconda stagione.
    Le immagini della sigla italiana sono quelle della prima sigla di apertura originale per la prima e la terza stagione, e quelle della seconda sigla di apertura originale per la seconda stagione. Per la sigla di apertura i titoli di testa italiani non ricalcano quelli giapponesi ma si trovano in basso. Il logo del titolo "Inazuma Eleven" in lettere occidentali si trova al posto di quello in katakana, e sotto è presente il sottotitolo (La squadra delle meraviglie o Le nuove sfide), inesistente in Giappone. La sigla di chiusura è la stessa ed utilizza le stesse immagini, quindi anche qui diverse per le due versioni, ma i titoli di coda sono diversi da quelli di testa e possono trovarsi anche al centro dello schermo. È presente anche il logo del titolo ma senza sottotitolo. Nella versione italiana le anticipazioni dell'episodio successivo si trovano prima della sigla di chiusura invece che dopo.
    Da notare che anche quando una parte della canzone GOOD Kita!, diversa da quella usata come quinta sigla di apertura, viene usata come musica di sottofondo durante l'esecuzione della tecnica Pinguino Imperatore n°3 nell'episodio 93, essa è stata tolta dalla versione italiana, tranne che per una breve parte strumentale.
     
    .
  2. JimmyEvans
     
    .

    User deleted


    le sigle italiane sono carine ma preferisco quelle originali
     
    .
  3.  
    .
    Avatar

    Ifas maisi yeri

    Group
    Member
    Posts
    7,784
    Location
    Alto Giardino

    Status
    Offline
    Sono d'accordo
     
    .
  4. Rikix
     
    .

    User deleted


    si è vero
     
    .
  5.  
    .
    Avatar

    Ifas maisi yeri

    Group
    Member
    Posts
    7,784
    Location
    Alto Giardino

    Status
    Offline
    io adoro la Ryūsei boy! è la migliore
     
    .
  6. JimmyEvans
     
    .

    User deleted


    come opening a me piace molto maji de kansha e poi anche saikyo de saiko cantata da mark shawn axel jude e nathan è spettacolare
     
    .
  7.  
    .
    Avatar

    Ifas maisi yeri

    Group
    Member
    Posts
    7,784
    Location
    Alto Giardino

    Status
    Offline
    si anche quelle sono belle ;)
     
    .
6 replies since 10/4/2013, 19:53   131 views
  Share  
.
Top