-
.
Un gruppo di patcher che traducono giochi per passione!
- Group
- Inazuma Eleven Staff
- Posts
- 451
- Location
- - GPT World -
- Status
- Offline
Ok si effettivamente con il nuovo aggiornamento non ci sono questi problemi, grazie mille continuate così
Grazie a te! Continua a seguirci!Ciao ragazzi
innanzitutto vi meritate tutti i complimenti del mondo per tutto il lavoro che state svolgendo per questo progetto.
Volevo esporre un paio di "problemi" che ho riscontrato giocando, non so se questo è il posto giusto, in caso riposterò nella sezione corretta.
Comunque i problemi sono questi:
-non riesco ad eliminare le amicocard presenti nel menù, ho provato in più modi, ma continuano ad occupare spazio anche dopo aver reclutato il giocatore. (avevo avuto questo problema anche su chrono stones, pure qui senza soluzione)
-questo è più marginale, ma ci tenevo ad avere delle delucidazioni a riguardo: nonostante io abbia caricato la cartella "exefs" il banner e l'icona rimangono invariati.
grazie in anticipo a chiunque mi risponderà.
Ciao Matteo! Sei sicuro di avere l'ultima versione della patch? Anche di avere chiamato le cartelle nel modo esatto e di aver scaricato l'archivio exefs per la tua versione? Per quanto riguarda questo tipo di bug non so perché capiti, ma ritrovandotelo anche su Chrono Stones dubito fortemente che sia causato dalla patch. Hai provato anche ad utilizzare un altro salvataggio e vedere se funziona?. -
.Ciao ragazzi
innanzitutto vi meritate tutti i complimenti del mondo per tutto il lavoro che state svolgendo per questo progetto.
Volevo esporre un paio di "problemi" che ho riscontrato giocando, non so se questo è il posto giusto, in caso riposterò nella sezione corretta.
Comunque i problemi sono questi:
-non riesco ad eliminare le amicocard presenti nel menù, ho provato in più modi, ma continuano ad occupare spazio anche dopo aver reclutato il giocatore. (avevo avuto questo problema anche su chrono stones, pure qui senza soluzione)
-questo è più marginale, ma ci tenevo ad avere delle delucidazioni a riguardo: nonostante io abbia caricato la cartella "exefs" il banner e l'icona rimangono invariati.
grazie in anticipo a chiunque mi risponderà.
Ciao Matteo! Sei sicuro di avere l'ultima versione della patch? Anche di avere chiamato le cartelle nel modo esatto e di aver scaricato l'archivio exefs per la tua versione? Per quanto riguarda questo tipo di bug non so perché capiti, ma ritrovandotelo anche su Chrono Stones dubito fortemente che sia causato dalla patch. Hai provato anche ad utilizzare un altro salvataggio e vedere se funziona?
Grazie per la risposta! Per quanto riguarda la patch tengo sempre sotto controllo la pagina della patch, quindi dubito di avere problemi riguardo a quello, ma in ogni caso non mi cambia molto non avere l'icona modificata dalla patch.
Mentre per le amicocard non riesco a trovare nulla online, anche perchè non so come venga tradotto amicocard in inglese ahah; ma in ogni caso mi basta stare attento a non riempire quella sezione e dovrei essere a posto. In caso qualcuno conosce un modo per eliminarle attraverso qualche software (in stile pkHex per intenerci) o andando direttamente a toccare i salvataggi del gioco?. -
.
Un gruppo di patcher che traducono giochi per passione!
- Group
- Inazuma Eleven Staff
- Posts
- 451
- Location
- - GPT World -
- Status
- Offline
Ciao Matteo! Sei sicuro di avere l'ultima versione della patch? Anche di avere chiamato le cartelle nel modo esatto e di aver scaricato l'archivio exefs per la tua versione? Per quanto riguarda questo tipo di bug non so perché capiti, ma ritrovandotelo anche su Chrono Stones dubito fortemente che sia causato dalla patch. Hai provato anche ad utilizzare un altro salvataggio e vedere se funziona?
Grazie per la risposta! Per quanto riguarda la patch tengo sempre sotto controllo la pagina della patch, quindi dubito di avere problemi riguardo a quello, ma in ogni caso non mi cambia molto non avere l'icona modificata dalla patch.
Mentre per le amicocard non riesco a trovare nulla online, anche perchè non so come venga tradotto amicocard in inglese ahah; ma in ogni caso mi basta stare attento a non riempire quella sezione e dovrei essere a posto. In caso qualcuno conosce un modo per eliminarle attraverso qualche software (in stile pkHex per intenerci) o andando direttamente a toccare i salvataggi del gioco?
Non saprei, io per ora mi sento di consigliarti di fare un backup del tuo salvataggio attuale e provare con un altro per scongiurare il save danneggiato. Per quanto riguarda la cartella exefs, mi potresti dire in che cartella l'hai messa partendo dalla SD?. -
.
Sono su supernova, patch versione 1.1.1b, ho notato i seguenti problemi:
Il banner e l'icona non cambiano
Le lettere accentate non funzionano e sono sostituite da un "?"
Preciso che il gioco è un .cia su LumaCFW e che ho installato subito prima di applicare la patch. Sono al capitolo 2.
Spero di essere stato utile, state facendo un lavoro strabiliante, stupefacente, straordinario, stamin-
🤣. -
.
Un gruppo di patcher che traducono giochi per passione!
- Group
- Inazuma Eleven Staff
- Posts
- 451
- Location
- - GPT World -
- Status
- Offline
Sono su supernova, patch versione 1.1.1b, ho notato i seguenti problemi:
Il banner e l'icona non cambiano
Le lettere accentate non funzionano e sono sostituite da un "?"
Preciso che il gioco è un .cia su LumaCFW e che ho installato subito prima di applicare la patch. Sono al capitolo 2.
Spero di essere stato utile, state facendo un lavoro strabiliante, stupefacente, straordinario, stamin-
🤣
Ciao Andrea! Con ogni probabilità per quanto riguarda il banner si tratta di un problema relativo all'installazione della patch (a me funziona...), mentre per quanto riguarda gli accenti non sono tutti, ma alcuni che non sono stati corretti nel check. Inutile dire che stiamo già provvedendo a ricontrollare tutti i capitoli per correggere tutto. Presto in arrivo fix e altri contenuti nei prossimi aggiornamenti, continua a seguirci!. -
.
Rytheex non vedo l'ora che finiate i menù e gli NPC! . -
.
Nuova segnalazione (sono al capitolo 4 appena iniziato):
- Le scritte sulla schermata del capitolo 2 e 3 sono stretchate in verticale, purtroppo non ho uno screenshot ma in pratica la scritta "vs. Qualcosa" non si trova nella zona scura in basso ma esattamente a metà schermata. Il problema non si presenta nel 4.
- Alcune tecniche hanno descrizioni in spagnolo o mancanti
- Idem per alcuni allenatori o alcune tattiche
- Nel capitolo 3 ci sono svariati errori di battitura (probabilmente eravate stanchissimi mentre lo traducevate lol), e alcuni dialoghi sono sbagliati: molti dialoghi di Zippy con Keenan sono scritti come se li dicesse Keenan anche se sono di Zippy e i genitori di Zippy si riferiscono alla Inazuma con "noi" anziché "loro"
- Permane il problema degli accenti, ad eccezione della "e" verbale maiuscola
Spero di essere stato d'aiuto al vostro debugger 🙃
Gioco: Supernova .cia su Luma3ds (old2ds) installato via FBI
Versione patch: 1.1.1b. -
.
Un gruppo di patcher che traducono giochi per passione!
- Group
- Inazuma Eleven Staff
- Posts
- 451
- Location
- - GPT World -
- Status
- Offline
Nuova segnalazione (sono al capitolo 4 appena iniziato):
- Le scritte sulla schermata del capitolo 2 e 3 sono stretchate in verticale, purtroppo non ho uno screenshot ma in pratica la scritta "vs. Qualcosa" non si trova nella zona scura in basso ma esattamente a metà schermata. Il problema non si presenta nel 4.
- Alcune tecniche hanno descrizioni in spagnolo o mancanti
- Idem per alcuni allenatori o alcune tattiche
- Nel capitolo 3 ci sono svariati errori di battitura (probabilmente eravate stanchissimi mentre lo traducevate lol), e alcuni dialoghi sono sbagliati: molti dialoghi di Zippy con Keenan sono scritti come se li dicesse Keenan anche se sono di Zippy e i genitori di Zippy si riferiscono alla Inazuma con "noi" anziché "loro"
- Permane il problema degli accenti, ad eccezione della "e" verbale maiuscola
Spero di essere stato d'aiuto al vostro debugger 🙃
Gioco: Supernova .cia su Luma3ds (old2ds) installato via FBI
Versione patch: 1.1.1b
Ti ringrazio per la segnalazione. Le schermate del capitolo 2 e 3 le ho fatte io e onestamente non capisco cosa provochi questo problema... ad ogni modo vedrò cosa posso fare a riguardo. Per quanto riguarda le descrizioni di tecniche, tattiche, ecc. sono in fase continua di traduzione e correzione, quindi sempre più descrizioni verranno aggiornate via via che pubblichiamo nuovi updates. Stiamo inoltre ricontrollando la storia (siamo al capitolo 5), quindi anche il problema delle accentate e dei dialoghi errati è in fase di correzione. Continua a seguirci!. -
.Nuova segnalazione (sono al capitolo 4 appena iniziato):
- Le scritte sulla schermata del capitolo 2 e 3 sono stretchate in verticale, purtroppo non ho uno screenshot ma in pratica la scritta "vs. Qualcosa" non si trova nella zona scura in basso ma esattamente a metà schermata. Il problema non si presenta nel 4.
- Alcune tecniche hanno descrizioni in spagnolo o mancanti
- Idem per alcuni allenatori o alcune tattiche
- Nel capitolo 3 ci sono svariati errori di battitura (probabilmente eravate stanchissimi mentre lo traducevate lol), e alcuni dialoghi sono sbagliati: molti dialoghi di Zippy con Keenan sono scritti come se li dicesse Keenan anche se sono di Zippy e i genitori di Zippy si riferiscono alla Inazuma con "noi" anziché "loro"
- Permane il problema degli accenti, ad eccezione della "e" verbale maiuscola
Spero di essere stato d'aiuto al vostro debugger 🙃
Gioco: Supernova .cia su Luma3ds (old2ds) installato via FBI
Versione patch: 1.1.1b
Ti ringrazio per la segnalazione. Le schermate del capitolo 2 e 3 le ho fatte io e onestamente non capisco cosa provochi questo problema... ad ogni modo vedrò cosa posso fare a riguardo. Per quanto riguarda le descrizioni di tecniche, tattiche, ecc. sono in fase continua di traduzione e correzione, quindi sempre più descrizioni verranno aggiornate via via che pubblichiamo nuovi updates. Stiamo inoltre ricontrollando la storia (siamo al capitolo 5), quindi anche il problema delle accentate e dei dialoghi errati è in fase di correzione. Continua a seguirci!
Piccolo OT: c'è una cutscene 3d del capitolo 3 (Buddy che parla con Judie durante la partita) che ha i dialoghi non tradotti, non vorrei che ve la foste dimenticata, visto che è l'unico dialogo della storia in giappo che ho trovato. -
.
Un gruppo di patcher che traducono giochi per passione!
- Group
- Inazuma Eleven Staff
- Posts
- 451
- Location
- - GPT World -
- Status
- Offline
Ti ringrazio per la segnalazione. Le schermate del capitolo 2 e 3 le ho fatte io e onestamente non capisco cosa provochi questo problema... ad ogni modo vedrò cosa posso fare a riguardo. Per quanto riguarda le descrizioni di tecniche, tattiche, ecc. sono in fase continua di traduzione e correzione, quindi sempre più descrizioni verranno aggiornate via via che pubblichiamo nuovi updates. Stiamo inoltre ricontrollando la storia (siamo al capitolo 5), quindi anche il problema delle accentate e dei dialoghi errati è in fase di correzione. Continua a seguirci!
Piccolo OT: c'è una cutscene 3d del capitolo 3 (Buddy che parla con Judie durante la partita) che ha i dialoghi non tradotti, non vorrei che ve la foste dimenticata, visto che è l'unico dialogo della storia in giappo che ho trovato
Me l'ha detto anche ieri uno dei nostri traduttori. Penso che sia stato corretto.. -
.
Volevo segnalare un errore post-game ho scannerizzato i codici qr e adesso vorrei reclutare Arion+Artù mi dice che serve la lanterna spettrale e si trova nelle amichevoli neofita e che la droppano i terribili 11 ma non trovo la squadra all'interno delle amichevoli . -
.
Nella parte raimon centro sportivo non ci sono l e r . -
.
Un gruppo di patcher che traducono giochi per passione!
- Group
- Inazuma Eleven Staff
- Posts
- 451
- Location
- - GPT World -
- Status
- Offline
È così anche nella Raimon e presumo che sia intenzionale da parte di Level-5, in quanto lì la visuale ruota in base a dove vai.. -
.
Ditemi che avete trovato un modo di aumentare i caratteri dei nomi delle squadre personalizzate . -
.
Un gruppo di patcher che traducono giochi per passione!
- Group
- Inazuma Eleven Staff
- Posts
- 451
- Location
- - GPT World -
- Status
- Offline
Ditemi che avete trovato un modo di aumentare i caratteri dei nomi delle squadre personalizzate
Che intendi dire per la precisione? Ci sono delle limitazioni nei nomi?.